Лучшие онлайн игры ONGAB logo
Русификатор для корейского сервера: обложка
Ур. 3 Поддержать Подписаться

Русификатор для корейского сервера

Bless

  •    •  
Поддержать Подписаться
0 664 0 0
0

Наши русские умельцы уже давно занимаются переводом игры на русский, один из самых популярных переводчиков является патч от Asaratu Mun. На данный момент уже переведено большое количество текстов, включая: карта, NPC, монстры, питомцы, бафы, владений, предметов, магазины, системные сообщения, эффекты, окно персонажа и многое другое.

Перейдите на страницу «Русификатор» на нашем сайте, чтобы подробнее познакомится с патчем и прочитать как установить русский язык в клиент.

На данный момент уже переведено:
• Полностью переведена карта, монстры, нпс;
• Полностью переведены маунты, питомцы, летающие маунты, миньоны;
• Полный перевод баффов питомцев, частичный перевод баффов транспортных средств;
• Полный перевод умений миньонов;
• Полный перевод заданий для миньонов;
• Полный перевод битв в Каста Грандис;
• Полный перевод владений;
• Полный перевод «золотых» (эпических) предметов;
• Полный перевод «фиолетовых» (легендарных) предметов;
• 50% «синих» (раритетных) предметов;
• Полный перевод магазина люмены;
• Полный перевод кастомизации (создание персонажа);
• Около 98% перевод системных сообщений;
• Перевод скиллов (более-менее годный);
• Частичный перевод предметов взаимодействия и их описание;
• Частичный перевод положительных и отрицательных эффектов;
• Полный обновлённый перевод эффектов от пищи;
• Частичный перевод ловушек;
• Перевод званий БГ;
• Полный перевод окна персонажа с последними исправлениями и обновлениями;
• Частичный перевод описания квестов, но полный перевод названий квестов;
• Полный перевод меню настроек и всего интерфейса;
• Полный перевод субтитров видеороликов;
• Диалоги и монологи теперь взяты из существующего и обновляемого англофикатора, автор англофикатора постарался на славу и полностью перевёл диалоги, суть их понятна даже при наличии слабых знаний английского языка. Автор • англофикатора Dark представитель сайта Bless-Source;
• и многое другое.

Важно понимать, что перевод от Asaratu содержит оригинальные названия предметов, разновидности экипировки и бонусов.

Благодаря игроку AirShark появилась бесплатная программа для автоматической замены файлов с корейского на русский и с русского на корейский. Программа абсолютно безопасна и очень удобна.

Установка русификатора

1. Скачать программу-русификатор

2. Поместите все скаченные файлы в папку с игрой — C:\Neowiz\Pmang\Bless

3. Теперь перейдите на официальный сайт и зайдите под своим аккаунтом.

4. Зашли? Теперь жмем кнопку «Играть» на сайте.

5. Сразу же после того, как лаунчер проверит вашу игру, запускайте файл Rubless.exe

6. Жмите в русификаторе «Русский язык».

ВАЖНО: это действие должно быть совершено до проверки клиента GameGuard-ом (у меня в этот момент появляется предупреждение от клиента о 4-х гб оперативной памяти)

P.S. Если же у Вас более 4 Гб оперативной памяти и предупреждение в виде окошка перед запуском игры не появляется, то в момент проверки клиента лаунчером снимите галочку (запустить игру после проверки). Как только лаунчер всё проверит он остановится на 100%, в этот момент можно установить русификатор, а за тем нажать на красную кнопку «Старт» в лаунчере.

P.S. После выхода из игры не забудьте нажать в программе русификатора «Корейский язык», чтобы вернуть игре изначальный язык.

Разработчик патча очень просит сообщать обо всех найденных неточностях в ВКонтакте личным сообщением с приложенным скриншотом, это займёт всего пару минут, за то Вы окажете нам неоценимую услугу в задаче совершенствования русификатора, ведь мы сами многое не замечаем.

Русификатор для корейского сервера

Опрос: Помог ли вам гайд?

Да
100%
Нет
0%
Где Я?
0%
Всего 1 ответ
0

0 комментариев
Оставлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи
Материалы в тему
×
Новая лига, вступаем =) Mass Effect
Закрыть все